A friend sent me the above tweet today, which is very funny if you can speak English and Swedish. It made me think of other situations where the mixing of the two languages has caused hilarity or humour. One example I recall is when a friend said to me:
‘We’ll have to do it the day after julafton.’
I was very confused and asked her to repeat.
‘We’ll have to do it the day after julafton.’
I was still very confused. You see, her pronunciation of the Swedish word for Christmas Eve – julafton – was not quite correct and I also was pre-programmed into listening to English and not Swedish – so this is what I heard:
‘We’ll have to do it the day after you laughed on…’
Understand my confusion…??
Oh I loved this!