A funny sketch is circulating around the internet from Saturday Night Live where the comedians are acting out a Swedish chat show. Full of stereotypes, it goes something like this:
‘Hurdy gurdy flurdy ja ja my vagina lurdy flurdy gago?’
‘Liga gargy murdy flurdy rollga buggla hurdy gurdy you bitch.’
And so on, you get the picture. Everyone was stereotypically blond and all of the understandable words were sex-related – yet another Swedish stereotype.
As I watched the clip, I couldn’t help laughing because, without knowing it, the comedians were actually right on the ball. I’m not talking about the Swedish chef style way of communicating but the Swedish preference for chucking English words into sentences when there is a perfectly good Swedish word to use. Why is this such a preference? Is it to sound international? Or to impress? I don’t know the answer, but it something very noticeable as you listen to Swedes conversing with each other.
Only the other day, I was listening to the radio and, although I can speak Swedish, I imagined what it would be like if I couldn’t. As it happened, the hosts were talking about sex toys, and the conversation went something like this:
‘Swedish, Swedish, Swedish, Swedish, dildo, Swedish, Swedish’
‘Swedish, Swedish, sex, Swedish, Swedish, swingers’
‘Swedish, Swedish, rimming, Swedish, Swedish, Swedish, butt plug’
Seems like the comedians weren’t that far off!